Tracing your ancestors through Italian marriage records is essential to connecting family lines.
Tracing your ancestors’ marriage records in Italy is one of the most valuable steps in building your family tree. Marriage certificates connect two family lines, reveal parents’ names, and often lead to new generations of ancestors.
This guide explains how to locate both civil and church marriage records in Italy, what they contain, and how you can access them online or through on-site research.
Where to Find Italian Marriage Records
Most Italian marriage records are kept either in civil or parish archives across Italy.
Italian marriage records exist in two main categories:
- Civil registration (registri di matrimonio civili)
- Church or parish registers (registri parrocchiali dei matrimoni)
Civil registration began around 1809 in most regions, when Napoleon’s administration introduced uniform record keeping. After 1866, it became mandatory across unified Italy.
Before that, marriages were recorded exclusively by the Catholic Church, often dating back to the 1500s.
Today, marriage records can be found in:
- Local Comune (municipal office) – Ufficio di Stato Civile
- Archivio di Stato of each province
- Parish archives or diocesan archives for older documents
- Online databases such as Antenati and FamilySearch

Civil Marriage Records (Registri di matrimonio civili)
Civil marriage records are official state documents that record every marriage celebrated in a municipality. They usually contain:
- Date and place of marriage
- Bride and groom’s names, ages, occupations
- Birthplaces and current residences
- Parents’ names and occupations
- Witnesses and officiant
Civil Italian marriage records began in 1809 under Napoleon’s rule, depending on the area. For example, the Kingdom of the Two Sicilies began earlier (1809), while some northern regions started around 1866.
If the marriage occurred after 1866, contact the Comune where the event took place. Older duplicates are often preserved in the Archivio di Stato of the province.
How to Request Civil Marriage Records
When requesting Italian marriage records from a Comune, include both spouses’ names and approximate date.
- Write or email the Ufficio di Stato Civile with full details (names, approximate date, location).
- Use formal language and include a clear purpose: genealogical research.
- Alternatively, hire a professional Italian genealogist to conduct on-site research and obtain certified copies.
Church Marriage Records (Registri parrocchiali dei matrimoni)
Before civil registration, marriages were recorded in parish registers, which remain essential for genealogical research prior to the 19th century. Parish Italian marriage records often go back to the 1600s and reveal detailed family data.
These records often include:
- Names of the bride and groom
- Parents’ names
- Marital status (single, widowed)
- Date of marriage and names of witnesses
In many cases, the priest also kept a separate file called “processetti matrimoniali” (or fedi matrimoniali), containing pre-marriage documents such as baptism extracts, death records of deceased spouses, or permissions for the union.
These files can be invaluable for identifying earlier generations.

How to Access Parish Records
- For marriages less than 70 years old, contact the parish office directly.
- For older records, contact the Diocesan Archive (Archivio Diocesano) that holds historical registers.
- Provide the couple’s names and an approximate date, and always include the town or parish of origin.
If you do not know the exact parish, begin with baptism or civil birth records to locate it.
Understanding Italian Marriage Records

Whether written in Italian or Latin, Italian marriage records contain recurring words and expressions that help identify key genealogical details.
Below is a list of the most common terms you will find in both languages:
| Italian term | Latin equivalent | English meaning |
| sposi | coniuges / sponsi | bride and groom |
| genitori degli sposi | parentes sponsorum | parents of the spouses |
| testimoni | testes | witnesses |
| parrocchia di… | paroecia de… / in parochia Sancti… | parish of… |
| giorno, mese, anno | die, mensis, anno Domini… | day, month, year |
| figlio di / figlia di | filius / filia | son / daughter of |
These phrases often appear in formulaic sentences, such as:
Die tertio mensis Maii anno Domini 1789, in parochia Sancti Petri, contraxerunt matrimonium inter se Joannes filius quondam Antonii et Maria filia vivae Rosae.
(On the third day of May, 1789, in the parish of Saint Peter, marriage was contracted between Giovanni, son of the late Antonio, and Maria, daughter of the living Rosa.)
Because handwriting and abbreviations vary, especially in 17th–19th century registers, accurate interpretation requires paleographic skills and sometimes professional transcription.
If you encounter abbreviations such as q.m. (quondam, “the late”) or vid. (vidua, “widow”), take note—they are essential for confirming family relationships.
When in doubt, consulting a specialist in Italian and Latin genealogical records ensures precise translation and avoids errors in lineage reconstruction.
Tips for Genealogists
- Cross-reference marriage data with birth and death records to confirm identities.
- Use the record to discover maiden names and new ancestral lines.
- Combine civil and church registers for the most complete reconstruction.
- When documents are not online or require access permissions, consider on-site research in Italy by a professional genealogist.
Ready to Find Your Ancestors’ Marriage Record in Italy?
If you’re searching for your ancestors’ Italian marriage certificates and need reliable, on-site help, I can assist directly from Italy.
Whether your ancestors married in Lombardy, Sicily, or Naples, I can locate, transcribe, and deliver certified copies from the municipal or parish archives.
Contact me today to start your research and uncover your family’s Italian marriage story.

